Alexandra Assis Rosa is tenured Assistant Professor (with the post-doctoral degree of Agregação in Translation Studies) at the Department of English, School of Arts and Humanities, University of Lisbon (FLUL), Portugal. There she teaches Media, Scientific and Technical Translation, English Linguistics and Discourse Analysis at graduate level, as well as Translation Studies, Translation and Text Linguistics, Translation and Applied Linguistics, Audiovisual Translation, and Research Methodologies at post-graduate level.
Her main areas of research are Descriptive Translation Studies and Applied Linguistics, norms in both literary and media translation. Her publications focus on the translation of forms of address and linguistic variation in fiction, on censorship in translation as well as on reader profiling. She has recently co-edited Voice in Retranslation. Special Issue of Target 27:1 (John Benjamins, 2015), East and West Encounters: Translation in Time. Special Issue of Journal of World Languages (Routledge, 2016), and Indirect Translation: Theoretical, Terminological and Methodological Issues. Special Issue of Translation Studies (Routledge, 2017).
Positions at the School of Arts and Humanities, University of Lisbon, FLUL
2016-2020. Associate Dean
2004-... Assistant Professor (with tenure since 2009; post-doctoral degree of 'Agregação" since 2016) of the Department of English Studies
2017-... Director of the Internuniversity Doctoral Programme in Translation Studies
2015-2016. Elected member of the Faculty Council
2014-2016. Nominated Vice-Director of the University of Lisbon Centre of English Studies (CEAUL/ULICES-FLUL)
2011-... Scientific Coordinator of the ETC... Estudos de Tradução à Conversa | Talks on Translation Studies, CEAUL/ULICES-FLUL (www.etc.ulices.org/etcaetera)
2007-... Coordinator/Principal Investigator of the ULICES Research Group on "Reception and Translation Studies" RG6-CEAUL/ULICES, FLUL
2007-... Scientific Coordinator (with Teresa Seruya and Maria Lin Moniz, CECC-UCP) of the research project "Intercultural Literature (1930-2000): A Critical Bibliography" CECC-UCP, CEAUL/ULICES-FLUL (www.translatedliteratureportugal.org)
2004-... Supervisor of post-docs (2); PhD (6); MA (11).
2017-... External Member of the International Research Project MUST - Multilingual Student Translation, Univ. Louvain, Belgium.
2016-... Member of the Advisory Board of the European Society for Translation Studies, EST
2016-... Chair of the EST Summer School Scholarship Committee
2013-... Researcher for the Project EST Glossary of Translation and Interpreting Terms
2011-... External member of the Research Project Literatura Mundo: Perspectivas em Português. Coord: Helena Carvalhão Buescu. (CEComparatistas, IWL, Harvard U, project ELiCa)
2010-2017. External Member of the International Research Group “Voice in Translation”. Coord. Cecilia Alvstad, University of Oslo, Norway.
2010-2016. External Member of the National Research Group “Transmedia Portugal”
2013-2016. Vice-President of the EST
2010-2013. Secretary-General of the EST
2007-2010. Member of the EST Translation Studies Event Grant Committee
2004-2016. Member of the EST Summer School Scholarship Committee
-Advisory Board of Studia Anglica Posnaniensia: An International Review of English Studies (de Gruyter; Adam Mickiewicz University, Poland); the international collection Vita Traductiva (Les éditions quebécoises de l'oeuvre, Canada);
-Editorial Board of the Translation Studies Bibliography (John Benjamins); international journal Anglo-Saxónica (ULICES, Portugal); the international journal connexions - international professional communication journal - revista de comunicação profissional internacional (New Mexico Tech, U.S.A.); the Series "Edições Gil Vicente, Cátedra Gil Vicente" (University of Birmingham, U.K.)
Evaluation as Invited Expert
- of training programmes in translation and interpreting; of applications for grants in research projects
for the Polytechnic Institute of Macao (China);University of Helsinki (Finland); University of Macau (China); the National Science Centre , NCN (Narodowe Centrum Nauki, Poland); the Research Foundation Flanders, FWO (Belgium); the Impulse Council, Leuven University (Belgium)
- of manuscripts, articles and books
for Cadernos de Tradução; Meta: Journal des traducteurs / Translators' Journal; International Journal of Multilingualism; InTRAlinea: online translation journal; Translation Studies; Linguistics Applied: International Journal of Linguistics and Applied Linguistics; Perspectives: Studies in Translatology; Target: International Journal of Translation Studies.
- as jury member of vivas
for the Univ. of Lisbon, Portugal; Univ. of Oslo, Norway; Univ. Rovira i Virgili, Tarragona, Spain; Univ. Nova de Lisboa, Portugal; Univ. Autónoma de Lisboa, Portugal; Catholic Univ. of Portugal; Univ. of Macao, China.
- as consultant for research projects