Marta Mateo is a senior Lecturer in English at the University of Oviedo, Spain, where she teaches English phonetics and translation. She completed her PhD on the translation of English comedies into Spanish in 1992, and has since published articles and presented conference papers on the translation of humour, drama and musical texts. Her research interests also include translation theory and audiovisual translation (focusing on surtitling). Together with Brian Mott, she has published a translation dictionary-guide: Diccionario-guía de traducción español-inglés inglés-español. And she has also done some translation work herself, producing, for instance, the Spanish translation of Egil Törnqvist’s Transposing Drama and of some works of fiction, such as a novel by the American writer Chester Himes or an 18th-century classic of English literature, Tobias Smollett’s The Expedition of Humphry Clinker, for which she won the Premio de Traducción AEDEAN 2013.
Marta Mateo has also actively collaborated in administrative tasks related to the internationalization of the University, having held some relevant posts in this area, like Head of the Language House of the University of Oviedo, a post she held until June 2013.