Marta Mateo

ORCID iD
https://orcid.org/0000-0002-4259-6151
  • Also known as
  • Show details Hide details
Marta Mateo Martínez-Bartolomé

Sources:
Marta Mateo (2016-02-22)

  • Country
  • Show details Hide details
Spain

Sources:
Marta Mateo (2017-10-19)

  • Keywords
  • Show details Hide details
translation, humour, irony, theatre, music, surtitling, English phonetics

Sources:
Marta Mateo (2017-10-19)

  • Websites
  • Show details Hide details
Translation and Discourse Analysis Research Group

Sources:
Marta Mateo (2017-10-19)

  • Other IDs
  • Show details Hide details
ResearcherID: C-9136-2016

Sources:
Clarivate Analytics (2016-02-22)

Biography

Marta Mateo is a Professor of English Studies at the University of Oviedo, Spain, where she teaches Translation Theory, Literary Translation, English Phonetics and Phonology and English Intonation,. After completing her PhD on the translation of English comedies into Spanish in 1992, she centred her research on the translation of humour, drama and, more recently, musical texts (mostly focussing on the translation of opera, stage and film musicals, surtitling, and the translation of multilingualism in musical texts), about all of which she has presented numerous conference papers, contributed chapters to various international volumes and publisehd articles in both national and international journals, such as The Translator, Meta, Linguistica Antwerpiensia, Target o Perspectives. And she has published a translation dictionary-guide, Diccionario-guía de traducción español-inglés inglés-español, in collaboration with Brian Mott (2009). Her research interests also include translation theory, audiovisual translation, the relationship between pragmatics and translation, and the teaching of English phonetics. She has done professional translation too, producing, for instance, the Spanish version of Egil Törnqvist’s academic work Transposing Drama and rendering some works of fiction into Spanish, such as a novel by the American writer Chester Himes or an 18th-century classic of English literature, Tobias Smollett’s The Expedition of Humphry Clinker, which won her the 2013 Translation Award given by the Spanish Association of Anglo-American Studies. Apart from her teaching, research and translation work, Marta Mateo is the coordinator of the Translation and Discourse Analysis Research Group at the University of Oviedo (http://traddisc.grupos.uniovi.es/). She formed part of the Executive Board of the European Society of Translation from 1998 to 2001; she coordinated the Translation Studies Panel of the Spanish Association of Anglo-American Studies between 2000 and 2004, and has been Associate Editor of Perspectives. Studies in Translatology from 2011 to April 2017. She has also actively collaborated in administrative tasks related to the internationalization of her University, having held some relevant posts in this area, like Head of the Language House of the University of Oviedo, a post she held until June 2013.
  • : , ,

    {{group.getActive().startDate.year}}-{{group.getActive().startDate.month}}-{{group.getActive().startDate.day}} to present {{group.getActive().endDate.year}}-{{group.getActive().endDate.month}}-{{group.getActive().endDate.day}} {{group.getActive().endDate.year}}-{{group.getActive().endDate.month}}-{{group.getActive().endDate.day}} |  ()
    Source: {{(group.getActive().sourceName == null || group.getActive().sourceName == '') ? group.getActive().source : group.getActive().sourceName}}
    Created:
No education added yet
  • : , ,

    {{group.getActive().startDate.year}}-{{group.getActive().startDate.month}}-{{group.getActive().startDate.day}} to present {{group.getActive().endDate.year}}-{{group.getActive().endDate.month}}-{{group.getActive().endDate.day}} {{group.getActive().endDate.year}}-{{group.getActive().endDate.month}}-{{group.getActive().endDate.day}} |  ()
    Source: {{(group.getActive().sourceName == null || group.getActive().sourceName == '') ? group.getActive().source : group.getActive().sourceName}}
    Created:
No employment added yet