Personal information

Biography

Nacido en Granada, en 1958. Doctor en Filología Semítica (Árabe-Islámica) por la Universidad de Granada desde 1987, es Profesor Titular en el área de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga desde 1993. Previamente ejerció la enseñanza y la investigación en las Universidades de Bagdad (Iraq) y Granada. Ha sido también coordinador de actividades académicas en la Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha). Ha participado en los proyectos estatales de I+D: Diccionario histórico de la traducción en ámbito hispánico, Biblioteca de al-Andalus y La traducción de los clásicos en su marco editorial: Una visión transatlántica. Ha sido miembro de los consejos de redacción de las revistas académicas Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos (Universidad de Granada), Al-Qantara: Revista de Estudios Árabes (Madrid: CSIC) y Trans: Revista de Traductología (Universidad de Málaga). Tiene reconocidos cuatro sexenios de investigación.
Sus principales intereses como investigador son la teoría de la interpretación (hermenéutica, incluida la exégesis, tanto en su práctica como en su historia) y la traducción, el orientalismo, la literatura árabe, en especial las Mil y una noches, la historia de las ideas religiosas, el imaginario andalusí, la filología árabe medieval y la historia de las monedas en el Occidente islámico. Es autor o coautor de varios libros: Ma'arri según Batalyawsi: crítica y poética en al-Andalus, Universidad de Granada, 1990; Traductología, Universidad de Málaga, 1994; El mensaje de las monedas almohades, Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha, 2002; Arabismo y traducción, Madrid: CSIC, 2004, y Corán, palabra y verdad, Madrid: CSIC, 2007. Y ha publicado en torno a un centenar de artículos académicos en distintas revistas y monografías sobre los asuntos antes señalados. En el ámbito de la divulgación, destaca su colaboración con la revista digital El trujamán, del Instituto Cervantes, donde ha publicado más de ciento veinte artículos sobre diversos aspectos de la traducción.
Tiene publicada una veintena de libros traducidos, del árabe (literatura), el francés (ensayo religioso) y el inglés (lingüística). En el ámbito de la literatura árabe, y después de traducir varios textos narrativos árabes contemporáneos (Fuad Tekerli, Salim Barakat, Raúf Músad Basta, Rashid Daíf y Abdelmayid Benyellún), la editorial Verbum de Madrid ha publicado, en el programa Traducción de Clásicos Árabes de la Escuela de Traductores de Toledo, sendas versiones de la poesía de Abu l-Alá al-Maarri y Abu Nuwás (dos clásicos incontestables de la poesía árabe pre-moderna) y una nueva traducción de las Mil y una noches. Esta última ha logrado varios galardones, entre ellos el Premio de Traducción Sheikh Hamad, de Qatar, en 2016, y el Premio Nacional a la Mejor Traducción, en 2017. Recientemente, en 2019, ha publicado Un detalle menor, novela de la palestina Adanía Shibli. Su labor en la difusión de la lengua y la literatura árabes ha sido reconocida por el Ministerio de Cultura del Líbano en 2018. Ha obtenido asimismo el V Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona, que reconoce, en 2019, su trayectoria como traductor.
(03/10/19)

Activities

Employment (1)

Universidad de Malaga: Málaga, Andalucía, ES

(Traducción e Interpretación)
Employment
Source: check_circle
La Universidad de Málaga

Works (50 of 62)

Items per page:
Page 1 of 2

La Shahrazad fantasmática: distorsión y traducción de las «Mil y una noches» en el ámbito hispano

Hermēneus. Revista de traducción e interpretación
2021-02-01 | Journal article
Contributors: Salvador Peña Martín
Source: check_circle
Crossref

Un detalle menor, de Adanía Shibli

Hoja de Lata
2019 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Abu Nuwás según Shahrazad y según Pasolini: acogida indirecta, atribución ficticia y ajuste discursivo

Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones
2018 | Book chapter
Part of ISBN: 978-84-9045-700-9
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Abu Nuwás y el arte del equívoco

Masculina, femenina (poesía amatoria)
2018 | Book chapter
Part of ISBN: 978-84-9074-749-0
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Libro, interpretación, consecuencias: el Corán como agente interventor del ámbito religioso y social islámico

El islam: presente de un pasado medieval
2018 | Book chapter
Part of ISBN: 978-84-9960-117-5
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Masculina, femenina (poesía amatoria), de Abu Nuwás

Verbum
2018 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Traducir a los clásicos: Transformaciones y entornos

Comares
2018 | Edited book
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

La integridad del original en retraducción (acerca de un poema de Mil y una noches)

TRANS. Revista de Traductología
2018-12-22 | Journal article
Contributors: Salvador Peña Martín
Source: check_circle
Crossref

De Homero a Pavese: Hacia un canon iberoamericano de clásicos universales

Reichenberger
2017 | Edited book
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

La recepción iberoamericana de las Mil y una noches

Castilla. Estudios de Literatura
2017 | Journal article
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Las Mil y una noches que llegaron de fuera

De Homero a Pavese: Hacia un canon iberoamericano de clásicos universales
2017 | Book chapter
Part of ISBN: 978-3-9444244-65-5
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

¿Dios ama a las mujeres?

San Pablo
2017 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín
grade
Preferred source (of 2)‎

Aparte de lo humano: ecocrítica de un clásico, Abu l-'Ala' al-Ma'arri

2016 | Book chapter
Part of ISBN: 978-84-9074-367-6
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Chispa de encendedor, de Abu l-Alá al-Maarri

Verbum
2016 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Lo múltiple y lo uno en las Mil y una noches

Mil y una noches
2016 | Book chapter
Part of ISBN: 978-84-9074-391-1
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Mil y una noches

Verbum
2016 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Poco después de Babel

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2016-11-11 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Simulación, en pocas palabras

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2016-09-29 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Estudios sobre la historia de al-Ándalus y sus fuentes

Verbum
2015 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín
grade
Preferred source (of 2)‎

La presencia de María, de René Laurentin

San Pablo
2014 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Tres maneras de ser fiel

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2014-05-14 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

… novecientas noventa y nueve, mil…

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2014-04-04 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Inevitable intrusismo

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2014-03-24 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Which curiosity? Ibn Hazm’s suspicion of grammarians

Ibn Hazm of Cordoba: The life and works of a controversial thinker
2013 | Book chapter
Part of ISBN: 978-90-04-14948-9
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Dibujar la ambigüedad

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2013-10-16 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Pero Shahrazad resiste

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2013-08-14 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Bajo un nombre extranjero

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2013-07-24 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

El orientalismo de cada día

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2013-04-26 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Letra menuda

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2013-04-12 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Orientalismo, ¿por qué no?

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2013-03-13 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Dios ante los hombres en las concepciones islámicas

Dios en las tres culturas
2012 | Book chapter
Part of ISBN: 978-84-936406-4-4
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

En las fronteras de la fe

San Pablo
2012 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

La traducción entre la universalidad y los particularismos

Traducción e interculturalidad: Los desafíos actuales
2012 | Book chapter
Part of ISBN: 978-9954-22-922-4
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Pop de autor (y 2)

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2012-06-28 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Pop de autor (1)

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2012-06-14 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Principios y realidades

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2012-05-03 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Lo que usted quiera, no faltaba más

2012-04-20 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Sed de Oriente

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2012-02-02 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Allah cristiano, Deus islámico

Cristianismo, islam y modernidad
2011 | Book chapter
Part of ISBN: 978-84-921632-9-8
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

El término de origen coránico Amr Allah (Disposición de Dios)

Anaquel de Estudios Árabes
2011 | Journal article
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Los orígenes de la Biblia

San Pablo
2011 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Bilingüe, interlineal y de colores

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2011-12-05 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Dylan, exegetas y traductores

2011-11-21 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Noches árabes

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2011-07-19 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

En las películas

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2011-05-30 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Monos, personas y máquinas

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2011-04-05 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Títulos contra libros

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2011-03-17 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Cinco siglos de sospecha

El Trujamán: Revista diaria de traducción
2011-02-04 | Magazine article
Part of ISSN: 1885-5806
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Dos trayectos

Ediciones del Oriente y del Mediterráneo
2010 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín

Invitación a creer

San Pablo
2010 | Translation
Source: Self-asserted source
Salvador Peña Martín
Items per page:
Page 1 of 2