Personal information

Spain

Activities

Employment (4)

Universidad de Extremadura: Caceres, Extremadura, ES

2003-12-09 to present | Profesor titular (Senior Lecturer) (Filología Inglesa)
Employment
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Universidad de Extremadura: Cáceres, Extremadura, ES

1997-11-13 to 2003-12-08 | Profesor asociado (Adjunct) (Filología Inglesa)
Employment
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Universidad de Extremadura: Cáceres, Extremadura, ES

1994-07-01 to 1997-11-12 | Becario de investigación (Graduate student) (Filología Inglesa)
Employment
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

University of Cincinnati: Cincinnati, OH, US

1992-09-03 to 1993-06-09 | Profesor ayudante (Teaching Assistant) (Romance Languages)
Employment
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Education and qualifications (2)

Universidad de Extremadura: Cáceres, Extremadura, ES

1996-06-29 | Doctor en Filología Inglesa (Filología Inglesa)
Education
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Universidad de Extremadura: Cáceres, Extremadura, ES

1987-10-01 to 1992-06-30 | Licenciado en Filología Inglesa (Filología Inglesa)
Education
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Works (22)

VERY in English Promotional Texts for Tourists. An Approach from Corpus Linguistics

Current Trends in Corpus Linguistics
2020 | Book chapter
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Historias dentro de historias: El caso del teatro isabelino inglés

Parábasis
2020-02 | Journal article
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

El uso del superlativo en textos promocionales sobre Extremadura: Análisis de corpus

Estudios lingüísticos en torno al turismo. Terminología, cultura y usuarios
2019 | Book chapter
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Rhetoric Matters: Translating Kyd’s "Spanish Tragedy"

Autores de habla inglesa en traducción. Análisis crítico.
2019 | Book chapter
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Guía para la elaboración de abstracts

Universidad de Extremadura
2017-07-26 | Manual
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Prólogo

Poesía en lengua inglesa. Antología esencial
2014 | Book chapter
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Metaphor in Use: Context, Culture, and Communication

John Benjamins
2012 | Edited book
OTHER-ID:

F74B93FAE286CB8885257ACA0072EC4A

Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García
grade
Preferred source (of 2)‎

Ensayos sobre Shakespeare / Essays on Shakespeare

Universidad de Extremadura
2011 | Edited book
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Manipulación fraseológica en la obra de Shakespeare

Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht
2008 | Book chapter
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Amor y metáfora conceptual: Aproximación a los sonetos 153 y 154 de Shakespeare desde la lingüística cognitiva

Annual Review of Cognitive Linguistics
2003 | Journal article
OTHER-ID:

FC5F4237D0B85F19852572C20074E7AE

Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García
grade
Preferred source (of 2)‎

El juego verbal del "Sonnet XX" de William Shakespeare y la traducción española de Gustavo Falaquera

Anuario de estudios filológicos
2002 | Journal article
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

William Shakespeare's The Taming of the Shrew I.i.135-7

The Explicator
2002 | Journal article
OTHER-ID:

8C6AF3D9E57C2D0685256C01005A908E

Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García
grade
Preferred source (of 2)‎

"The Thought-Fox" y "Continuidad de los parques": Similitud y diferencias

Revista canaria de estudios ingleses
2001 | Journal article
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Comentario sobre las metáforas de base animal en las obras de Shakespeare y su traducción

English Studies: Past, Present and Future / Estudios ingleses: Pasado, presente y futuro. Actas del I Congreso Internacional sobre Estudios Ingleses, 1997
2001 | Book chapter
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Herman Melville: "Bartleby the Scrivener" and "The Fiddler"

Universidad de Extremadura
2001 | Edited book
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Recursos retóricos iterativos de "An Irish Airman Foresees His Death", de Yeats, y su reflejo en tres traducciones españolas

Insights into Translation
2001 | Journal article
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Estudio textual y traductológico de The Taming of the Shrew

Universidad de Extremadura
1999 | Book
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Reflexiones en torno a la traducción del componente proverbial de la obra literaria

Livius
1999 | Journal article
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Shakespeare's The Taming of the Shrew II.i.182-90

The Explicator
1999 | Journal article
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Índice de publicaciones españolas de filología inglesa (1980-1996)

Anglo-American Studies
1998 | Book
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Lenguaje y emancipación de la mujer en Shakespeare. Un ejemplo del deterioro del discurso en la traducción

Lenguaje y textos
1994 | Journal article
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García

Algunos problemas en la traducción al español del Soneto XX de William Shakespeare

Letras
1992 | Journal article
Source: Self-asserted source
Manuel Sánchez García